“‘茶’源自中国,英文却被称作tea,这是为什么呢?”
“全球多数主要语言中的‘茶’的发音大都源自中文的‘茶(cha)’与‘荼(te)’,茶叶通过陆路即古丝绸之路传播到中亚、西亚及南亚时,茶叶就被称作‘cha’……”
“这两类发音,讲述了茶叶从中国流传到全球的故事,而这不只是简单的物质流动,也是一场涵盖了艺术、语言和文化的全球对话,象征着东西方文化通过“一带一路”的交流与融合。”
5月24日,williamhill威廉希尔官网“中国历代绘画大系”志愿宣讲团在中国茶叶博物馆(双峰馆区),用法语、意大利语、德语、葡萄牙语讲述了《中国“茶”:传承与传播》的故事。
一勺西湖龙井,一勺西湖春天。现场,宣讲团成员观摩了博物馆茶文化活态展演项目“西湖龙井一勺春”,在茶碗的深度和茶匙的弧度中感受手指的温度,体验茶香四溢的乐趣。
活动上,浙外西语学院与中国茶叶博物馆举行了党建共同体签约仪式。
本次党建共同体共建旨在一步发挥党建统领事业发展作用,构建“红色引领、校馆融合、互促共赢”发展新格局,以共同体建设为平台,进一步整合双方资源,从资源共享、活动共办、人才共育、项目共研、品牌共创等方面讲好中国故事、传播好中国声音,不断增强中华文明传播力、影响力。
中国茶叶博物馆馆长包静表示,今年将利用好在意大利举办的纪念马可·波罗逝世700周年纪念活动,以茶为载体,促进中意文化交流。期待未来馆校双方能在党建共同体框架下,不断整合资源,充分发挥各自优势,共同推动茶文化的国际传播。
西语学院院长范捷平指出,茶叶既是中华文化的重要载体,也是跨文化交融的重要媒介。他表示,浙外正致力于建设国际知名以服务新型国际关系为特色的外语名校,学院将把茶文化纳入国际传播和人才培养,加强中国传统文化的教育与传播,以茶为媒促进文明交流互鉴。
会上,中国茶叶博物馆、西语学院授予俄语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语等专业的6位“中国历代绘画大系”志愿宣讲团成员“中华茶文化多语种传播志愿者”聘书。
摄影:方昕瑞