内容简介:
从对外翻译和外宣工作的实际情况出发,梳理当下用外语讲好中国故事的意义、难点与问题,结合时代分析和受众分析,围绕“用外语讲好中国故事”主题,剖析“何为中国故事”、“谁来讲中国故事”、“怎样讲好中国故事”等问题,采用案例分析方法,并结合课题申报的思考,提供中国文学文化“走出去”、“走进去”和提升城市国际形象的若干思路和建议,助力“让世界了解、理解中国”的国家行为。
主讲人介绍:
陈科芳教授,williamhill威廉希尔官网翻译教育研究所所长、英文学院教授;上海外国语大学硕士、博士;英国伦敦大学博士后;澳门大学人文学院兼职研究人员;上海市英语教育研究基地特聘教授。
任世界翻译教育联盟(WITTA)秘书长、国家社科同行评议专家、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、全国翻译院系负责人联席会议常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、中国比较文学学会翻译研究会理事、中国翻译协会专家会员等学术职务。入选“浙江省高校中青年学科带头人”、“省151人才工程”、“省之江青年社科学者”、“省教坛新秀”等。
主要研究领域为翻译教育研究、修辞翻译研究、英语教育研究。在《中国翻译》、《外国语》、《外语界》等刊物上发表论文30余篇,在中国社会科学出版社、复旦大学出版社出版专著两部,出版译著和国家级教材等多部。主持或作为主要成员参与国家哲学社会科学规划课题、教育部课题、省哲学社会科学规划课题、省教改项目、省精品课程等30余项。
时 间:3月15日(周五)下午3:10
地 点:图书馆508
主 办:科研处 教师教学发展中心