近日,清华大学教授、广东外语外贸大学云山学者罗选民莅临威廉希尔官网,作了题为“文化自觉与庞德的文学创作与翻译”的讲座。
讲座中,罗选民选取庞德的文学创作和文学翻译为例,来阐述文化自觉的重要性以及翻译与创作的误区。通过案例研究分析,他指出文化自觉要求译者不能带有文化优越感,文化自觉要求译者谙熟中西文化,了解对象国的文化需求;对典籍和经典的翻译,在不损害中国文化精神的前提下,持有开放和宽容的态度;在中国文化典籍翻译方面,要求以最合适的方式翻译最合适的典籍材料,让翻译作品能够安全抵达目的语的彼岸。
讲座观点犀利,发人深省,引发了现场听众的积极提问和热烈讨论。会后,罗选民还就学校翻译专业发展与建设等问题与英文学院老师进行了交流,提出中肯的意见。